What is editing and why is it important?


Editing means analyzing and correcting the translated text using a multi-stage process, which consists of reviewing terminology and content, and providing in-depth recommendations when necessary. During this stage, I will check the accuracy, consistency and style of the translation against the source text.

I will make comments, suggestions and corrections directly into your translated document. Unless otherwise stated, Whenever possible, I use the “Track change” feature to allow you or the translator to identify, implement or refuse the recommended amendments.

Have questions? Need a quote? Want to discuss your needs? Want to know more about the way Anne processes your documentation? Get in touch!