As you will find out, translating is not a matter of changing a word for another. Translating is getting the essence of the source text (the original text) in order to write a new, fluent target text (the translated text) that read like the original but above all, that read like a French text.
Translators are professionals with a university background, and a solid professional experience, who not only are open to foreign languages but also to foreign culture, with good writing skills!
How does translation work?
Well, the translation process can be divided into three distinct and yet indissociable steps: the translation/localization step in itself, the editing step and last but not least, the proofing step. As a professional, I provide all three steps since I believe the quality of the final text is of the utmost importance for you and your business.
I invite you to browse the three sections in order to make you a better idea of how I will process your job request.
Have questions? Need a quote? Want to discuss about your needs? Want to know more about the way I process your documentation? Get in touch!